我的帕丁膯貝爾

現在台灣流行英國特產之一:柏靈頓熊。 光看翻譯名還愣一下,原來是 Paddington Bear。 我習慣叫它「帕丁膯貝爾」。 (膯,音:ㄊㄥ)

這裡有帕丁膯貝爾的卡通,我不常看,但有陣子很喜歡唸這幾個字,發音很有彈性韻律。

在倫敦,尤其是 Tower of London 的紀念品店有大大小小帕丁膯貝爾。 我站在玻璃櫃前好久,摸摸大隻的,又拿起小隻的。 自從東京行大買特買後,對於紀念品小物這種只會增加不會減少的東西很小心。

離開英國的前一天,在牛津大學一家紀念品店看到帕丁膯貝爾的行李箱,兩寸高一寸寬外加個小提把,箱上印著 “wanted on voyage”。 打開箱子,裡頭躲了隻帕丁膯貝爾。 當場我笑出來,決心買了。 Aren’t we all wanted on voyage?


【圖】:在 Tower of London 的帕丁膯貝爾。

2 Comments »

  1. Paddington Bear! 原來這是英國特產, 卡通裡看起來笨笨的, 剛開始還以為是小熊維尼. 話說英鎊最近狂跌, 我又在加拿大東岸, 真是應該考慮去英國玩一趟:p

    Comment by jovian — Jan 10, 2009 @ 10:27 pm

  2. Paddington Bear 是隻很老實的熊, 可是滿可愛的. :D 牠的帽子還是傳家寶喔! 去吧去吧, 我支持所有想去英國玩的人~ ^^/ 提醒一下英國天氣比溫哥華還鳥, 所以任何想冬天去的我都非常佩服!

    Comment by idnyc — Jan 11, 2009 @ 8:08 pm

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.